Librairie Blanche

Version espagnole classique

par Christophe Couderc

Crédits & contributions

EAN
  • ÉditeurPUF
  • Parution09 septembre 2009
  • CollectionLicence

Prix TTC

15,00

Indisponible

Ce titre ne sera plus distribué. Il est probable qu’il ne soit plus disponible.

Cet ouvrage est un manuel de version classique complet comprenant un précis de grammaire, un lexique, un choix de textes de difficulté variable traduits et /ou commentés. Comment traduire les textes littéraires du Siècle d’Or sans risquer de commettre de contresens ? Quels sont les termes récurrents des écrivains des XVI e et XVII e siècles ? Et quelle est aujourd’hui leur signification ? Quelles sont les principales spécificités de la langue du Siècle d’Or qui peuvent embarrasser le traducteur ? Cet ouvrage est destiné aux étudiants désireux d’aborder l’exercice de la traduction des textes littéraires du Siècle d’Or, ainsi qu’aux hispanisants plus avancés dans leurs études. Il rassemble en un seul volume les outils nécessaires pour l’exercice de la version classique espagnole : une mise au point sur les principales particularités de la langue du Siècle d’Or, un lexique servant de dictionnaire de base, un choix de textes — représentatifs des différents genres littéraires et de difficulté variable — dont le vocabulaire est indexé en fin de volume.