Évolution sur la traduction de la Bible en Douala

par Philippe Mbappé Bessémè

Impact culturel et spirituel

Crédits & contributions

EAN
  • ÉditeurDU NET
  • Parution04 mars 2026

Prix TTC

15,00
Sur commande

L’ouvrage « Évolution sur la traduction de la Bible en Douala » explore l’histoire, les enjeux et l’impact de la traduction de la Bible dans la langue douala. Il met en lumière le rôle central de cette tra-duction dans la valorisation culturelle, spirituelle et identitaire de la communauté douala. Le livre retrace les étapes majeures, depuis les premiers contacts entre les populations côtières du Cameroun et les missionnaires européens au XIXe siècle, jusqu’à l’adoption contempo-raine de la Bible en douala dans les offices religieux, l’éducation et la vie quotidienne. L’auteur analyse les défis linguistiques et méthodologiques ren-contrés par les traducteurs : adaptation des concepts religieux absents dans la culture douala, variations dialectales, équilibre entre littéralité et clarté, et consultation communautaire pour garantir l’acceptabilité du texte. L’ouvrage souligne l’impact positif de la traduction sur l’alphabétisation, la création littéraire, la transmission des valeurs et la fierté linguistique. Il évoque également les débats terminologiques et les réserves exprimées par la communauté, tout en mettant en avant l’adoption progressive et l’ancrage communautaire de la Bible. Enfin, le livre propose une réflexion sur les défis contemporains de la langue douala : diversité dialectale, adaptation aux réalités mo-dernes, transmission intergénérationnelle, valorisation institutionnelle et développement des ressources pédagogiques et littéraires.