Auschwitz est mon manteau - Et autres chants tsiganes
Crédits & contributions
EAN
TexteCeija STOJKA, Murielle SzacTraductionFrançois Mathieu
- ÉditeurBRUNO DOUCEY
- Parution06 mars 2026
- CollectionSACOCHE
Prix TTC
8,90€
Pas encore paru
Ce titre n’est pas encore paru. Vous pouvez le réserver dès maintenant.
Auschwitz est mon manteau tu as peur de l’obscurité ? je te dirai où le chemin est dépeuplé, tu n’as rien à redouter. je n’ai pas peur. ma peur s’est arrêtée à auschwitz et dans les camps. auschwitz est mon manteau, bergen-belsen ma robe et ravensbrück mon tricot de peau. que faut-il que je redoute ? (Texte traduit de l'allemand par François Mathieu)
