La fiancée du vent
par Joë Bousquet
Crédits & contributions
- ÉditeurFATA MORGANA
- Parution31 décembre 2099
Prix TTC
Pas encore paru
Ce titre n’est pas encore paru. Vous pouvez le réserver dès maintenant.
Ébauche d’un tout premier projet littéraire, La fiancée du vent tracent les prémices d’un roman historique que Bousquet voulait monumental, gorgé d’une érudition folle, une tâche l’obligeant à écumer les documents savants et à s’extraire de sa douloureuse condition. C’est Jean-Flour Montestruc, double imaginaire de l’auteur, qui signe la préface de cet ouvrage : la découverte d’un manuscrit du non-moins imaginaire Raymond Mâcheroses, daté du XIV e siècle et rédigé dans une langue cryptique, est à l’origine de sa traduction par le premier. Ce “vrai-faux texte” prend pour cadre les murailles médiévales de Carcassone et y dépeint l’amour impossible d’une marraine pour son filleul qui, lui, n’a de yeux que pour une autre. Peu à peu, la folie de l’auteur et l’impuissance du traducteur prennent le dessus et engloutissent le récit. En 1930, des fragments paraissent conjointement dans le n o 5 de la revue Chantiers et en un tiré à part que Bousquet, profitant de la commémoration du bimillénaire de la Cité, compte bien vendre aux touristes américains. Le succès des célébrations n’est pas celui escompté mais déjà quelques surréalistes attentifs, tels qu’Eluard, décèlent, dans ces pages obscures et poétiques, un tempérament littéraire sensible et riche.
