PROBLÈMES DE TRADUCTION DANS LES DROITS CIVILS FRANÇAIS ET NÉERLANDAIS
par Armand Héroguel
Crédits & contributions
EAN
TexteArmand Héroguel
- ÉditeurL'HARMATTAN
- Parution01 novembre 2000
- CollectionLogiques Juridiques
Prix TTC
24,00€
Sur commande
Titre disponible chez l’éditeur, commande possible sur demande.
La traduction de textes juridiques néerlandais présente comme caractéristiques que les pays bas et la France ont une histoire commune au début du XXe siècle : la période napoléonienne. De jusrisprudence en jurisprudence, certains termes ont pris des significations différentes de celles qu'ils avaient à l'origine. Le nouveau code civil qui est entré en vigueur par étapes au cours du troisième tiers du XXe siècle n'est pas une rupture mais la suite logique de cette évolution qui consacre la jurisprudence.
