D’une langue à l’autre

par Franck Jedrzejewski

Poétique des écritures hétéroglottes

Crédits & contributions

EAN

Prix TTC

60,00
Pas encore paru

Lorsqu’un texte bascule d’un idiome dans un autre, le changement de langue signe un rapport singulier du poète à sa langue. Du Moyen Âge à nos jours, le multilinguisme, ou ce que nous appelons d’un terme générique, l’hétéroglossie, a évolué au fil des ans, selon les environnements, les contextes socio-culturels et l’histoire locale. En retracer l’évolution, plus du point de vue de la poétique que de la sociologie, en mettant en évidence, à même le texte, des charnières hétéroglossiques qui ont structuré ces états d’entre-langues est l’hypothèse de cet ouvrage. Des sirventès plurilingues au code-switching, des traductions homophoniques, des bloconymes mixtiglottes à l’herméneutique des hétérolalies, l’emprunt à la langue de l’autre n’est jamais neutre et signe le mystère d’une globoglossie à déchiffrer. Franck Jedrzejewski est mathématicien, docteur en philosophie et en musicologie. Ancien vice-président et directeur de programme au Collège International de philosophie, il mène des recherches transdisciplinaires entre musique, philosophie et mathématiques, sur le sens, les catégories, l’atonalité et les avant-gardes des années 1920.