Guide farfelu mais nécessaire de conversation anglaise
Crédits & contributions
- ÉditeurPOINTS
- Parution07 avril 2011
- CollectionPoints Goût des mots
Prix TTC
Indisponible
Arrêt définitif de commercialisation. Titre non commandable.
« En avion. Ces stewards ont de jolis uniformes kaki mais je n’aime pas leurs cagoules noires : These stewards have such pretty khaki uniforms, but I am not very fond of their black facemasks. Je voyage en Italie. La langue des signes a sûrement été inventée en Italie : Sign language must have been invented in Italy. À l’Académie française. Je vous trouve très vert pour votre âge : You do seem quite spry for your age. » Ce guide anglais-français de conversation loufoque joue avec humour et fantaisie à traduire des mots d’esprit dans « la langue de Chiflet ». Dans un camp de nudistes, chez le Président de la République, dans un sous-marin ou encore au Vatican : autant de situations embarrassantes que ce manuel de conversation décalé passe en revue.
