La traduction raisonnée, 3e édition
par Jean Delisle
Manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français
Crédits & contributions
- ÉditeurPU OTTAWA
- Parution01 novembre 2013
- CollectionPédagogie de la traduction
Prix TTC
Sur commande
Titre disponible chez l’éditeur, commande possible sur demande.
Ce manuel, dont la visée est essentiellement pratique, propose une méthode d'initiation à la traduction professionnelle, par opposition aux exercices de traduction axés sur l'acquisition d'une langue étrangère. Il répond aux exigences particulières de formation des futurs traducteurs de métier et s'adresse tout particulièrement, mais non exclusivement, aux étudiants des programmes universitaires de traduction. Son domaine est celui des textes pragmatiques généraux, formulés selon les normes de la langue écrite et en vue d'un apprentissage dans le sens anglais - français. Le manuel renferme 9 objectifs généraux d'apprentissage, 75 objectifs spécifques, 85 textes à traduire, 253 exercices d'application, un glossaire de 275 notions, une bibliographie de 410 titres et des milliers d'exemples de traduction. Publié en français
