DEVERBALISER - REVERBALISER : LA TRADUCTION COMME ACTE DE VIOLENCE OU COMME MANIPULATION DU SENS ?
la traduction comme acte de violence ou comme manipulation du sens ?
Crédits & contributions
EAN
- ÉditeurPU SAINT LOUIS
- Parution25 novembre 2020
- CollectionCOLLECTION GENE
Prix TTC
25,00€
Indisponible
Ce titre ne sera plus distribué. Il est probable qu’il ne soit plus disponible.
Des contributions sur la notion de traduction. Elle est perçue comme deux actions de manipulation du sens qui dépendent du traducteur : la compréhension du texte original et l'expression dans une autre langue. L'évolution de ces concepts et l'influence des traductions sur les variations du français entre les XIVe et XVIe siècles sont étudiées.
