Los secretos del bosque - La forêt secrète
par Clara Janés
Crédits & contributions
Prix TTC
Sur commande
Titre disponible chez l’éditeur, commande possible sur demande.
Les recherches de la voix poétique sont doublées constamment de la présence d’un corps troublé, ému, parfois perturbé par les distances à parcourir, les épreuves à surmonter. Caresses et enlacements sont de cette expérience sensible. Recherche de l’Autre, ami, amant. Ainsi, des vers disent-ils la rencontre, jusqu’à la fusion : Son corps, lentement, à ma peau s’unissait, nos tissus se mêlaient. Et ensemble nous flottions sans être l’un l’autre, mais les deux en un. (43) Ce sont des quêtes lancinantes et foudroyantes. C’est en cela qu’il peut nous sembler que Clara Janès est poète avant que d’être philosophe. Le paysage poétique se fait lignes de fuite, comme autant de possibles échappées qui aideraient à comprendre. Mais aussi comme autant d’obstacles à franchir, par exemple, cet horizon insaisissable : Pour posséder son énigme, je galoperai jusqu’au seuil de l’horizon s’il le faut, et au-delà de l’arche de la nuit. (54) La forêt comme le jardin labyrinthique de l’enfance est un espace d’apprentissage, espace fertile pour la contemplation du monde qui implique l’insertion dans l’univers sensoriel, dans l’existence sensible, mais ne s’y réduit pas. Une tension renouvelée entre silence et musique, un rythme sous-tend l’ensemble : Voix muette qui a tout dit dans ton silence même ton propre silence, désormais parfum (53) Clara Janés a toujours orienté ses choix de traductrice sur la justesse du son pour rendre justice au sens. Un peu à la manière dont María Zambrano privilégiait la dimension sonore des mots : « [c’est] la musique qui tient le mot au-dessus de l’abîme ». Puisse la traduction de ce recueil faire découvrir aux lectrices et lecteurs, la voix de l’une des grandes intellectuelles européennes contemporaines. Et accompagner la voix poétique dans cette forêt secrète.
